Samstag, 7. November 2009

Sidste del af "Theater Im Wendepunkts" første, nu afsluttede produktion, udvidet udgave:

.



Bild IV

SPIELORT: heutiges Novisad (Serbien)
BÜHNE: typisch serbisches Lokal mit zwei Tischen

------------------------------------------------------------------

(Asterix, Obelix und Attila sitzen am Tisch-1. Der Zaubertrank von Asterix steht auf dem Tisch - die Kellnerin Titola bringt gerade 3 Glas Bier herein.)

ASTERIX:
Wir sind auf der Durchreise und bräuchten eine Unterkunft für diese
Nacht. - (zu Kellnerin) Kennst du vielleicht jemanden der Zimmer
vermietet?

TITOLA:
Leider ist mein Cousin Animatowitsch selbst auf Urlaub. Er hat einen
Bauernhof, auf dem er Zimmer vermietet.
Bei ihm hättet ihr auch ein Abendprogramm buchen können. Mit
einheimischen Tänzen - zum mitmachen, wirklich empfehlenswert.
Er hat zwar gesagt, dass sein Sohn Nochnix diese Woche da wäre, aber
ich kann ihn nirgends finden und ich habe auch keine Schlüssel von
seinem Haus.

OBELIX:
Wir wollten eigentlich im Wald übernachten, aber bei euch gibt es
nirgends Bäume - habt ihr überhaupt Wildschweine?

TITOLA:
Die Römer haben alles abgeholzt für ihre Schiffe, aber "Ein Bett im
Amselfeld ist immer frei" - das hat Jürgus Trefix schon empfohlen.
- Und für heute Nacht könnt ihr hier schlafen.

ATTILA:
Den kenne ich auch - der hat auch schon vor dem König von Mallorca
gesungen.
Jürgus Trefix ist eben als Freund der Sonne bekannt.

TITOLA:
Bei Animatowitsch wäre es auf jeden fall besser gewesen als im
Amselfeld. Mein Cousin ist ein großer Verehrer seines Großonkels,
Sovjetski. Deswegen herrscht auch so eine große Einheit und
Brüderlichkeit auf seinem Bauernhof. Es übernachten Menschen von
allen Römischen Provinzen dort.

OBELIX:
Wenn unser Troubadix dort spielt, ist es mit der Brüderlichkeit sicher bald vorbei.

TITOLA:
Sovjetski wusste aber auch, dass man die Feste feiern muss, wie sie
fallen. Ich habe bei Animatowitsch einige Kurse zum Thema
Abendprogramm besucht.

(Musik – Attila beginnt mit erhobenen Händen zu klatschen)

OBELIX:
Die spinnen, die Kellnerinnen.

(Tanz)

OBELIX (nimmt den Zaubertrank/Asterix und gibt ihn Titola):
Wir tanzen auch gerne in unserem Dorf - aber manche von uns nehmen
dieses Mittel, damit es besser geht.

TITOLA (nimmt einen Schluck, es schüttelt sie am ganzen Körper, sie macht große Augen):
Das ist der gute Schluck für einen tanzenden Stern!
(sie springt auf dem Tisch, tanzt schnell und wild).
Was ist meine Freunde? Ich wünsche Einheit und Brüderlichkeit beim
Tanz.

(Musik hört auf).

TITOLA (schlagartig wieder nüchtern, hört auf zu tanzen, geht vom
Tisch runter).
Was war mit mir los?

OBELIX:
Das war nur der Zaubertrank.

SOLARIX:
In dem Land, wo die Israelix wohnen tanzen sie chassidimnix für ihren
Gott. Ein von ihrem Gott geliebter König hat sogar nackt getanzt.

OBELIX(beginnt Chassidim-artig zu singen und tanzen).
Ich mag auch schnell tanzen.

ASTERIX:
Nein, Obelix. Du bist als Kind in den Zaubertrankkessel gefallen – du brauchst keinen mehr.

OBELIX:
Aber ich mag auch schnell tanzen. Soll ich auf den Tisch klettern?
(geht komisch zum Tisch)

ASTERIX:
Lieber nicht, sonst bricht der zusammen.
(Obelix bleibt stehen)

OBELIX:
Das ist mal wieder typisch Herr Asterix - immer muss er Recht haben.

TITOLA:
Lasst uns weiter feiern - trinkt aus, ich bringe eine neue Runde.

(Asterix, Obelix und Attila lehnen ab)

TITOLA:
Wie wollt Ihr weiter reisen - entlang der Küste? Nehmt Ihr den
Abschneidung durch den Kanal von Korinth?

ASTERIX:
Wir gehen über die Berge - der Kanal von Korinth soll schon sehr stark riechen.

OBELIX:
Wahrscheinlich wird der zu wenig gespült.

TITOLA:
Und was passiert, wenn ihr den Römern begegnet?

OBELIX:
Dann macht die Reise endlich Spaß. Bis jetzt haben wir nur einen
begegnet – der hatte eine Kette von seinem Flussonkel. Mit der wollte
er uns aufhalten - die spinnen die Römer!

ASTERIX:
Du musst wissen, wenn Obelix seinen Morgensport nicht hat, dann wird
er sehr Griesgrämig.

OBELIX:
Rund um unser Dorf in Gallien gibt es genug Römer. Die sind sogar
zum angreifen, wie im Streichel-wild-schwein-gehege.

SOLARIX:
Die Israelix wissen, dass jeder Stiefel, der mit Gedröhn
daher kommt und jeder im blut geschliffene Mantel in 50 Jahren
verbrannt wird - denn ihnen wird ein Kind geboren.

OBELIX:
Unsere Dorfkinder können die Römer auch verhauen, aber nur solange der Zaubertrank wirkt.

ASTERIX:
Danke, dass wir hier bleiben dürfen. Übrigens, welchen Tag haben wir
heute?

TITOLA:
14. Juno minus fünfzig.

ASTERIX:
Ich bin sicher, dass in fünfzig Jahren, die Menschen gescheiter sind.
und in zweitausend Jahren wird es noch viel besser sein!

ATTILA:
(begeistert) Die Römer, die ganz Europa vereint haben und alles
regieren wollen, wird es nicht mehr geben!
Da wird jedes Volk sein eigenes Land haben und einen eigenen
Hauptmann.

ASTERIX:
(lachend) Die werden dann sicher nicht mehr so rückständig sein und
alle mit Gulden zahlen.
Da hat jedes Volk seine eigenen Münzen und auch seine eigenen Grenzen.

OBELIX:
Die Menschen werden dann nicht mehr spinnen, wie die Römer.

ASTERIX:
Man sieht ja an unserem Dorf, dass das zu viel Gemeinsamkeit nicht gut ist. Andererseits, Obelix, was wäre dann mit deinem Morgensport?

(sie schlafen am Tisch ein - Bühne wird dunkel).



Bild V

ORT: Jericho, direkt am Toten Meer

BÜHNE: diverse Verkaufstische,
rechts ein Sanitärhändler mit einem fließenden Brunnen,
ein Stand (links) mit "The very first Uri Gellix",
Gaukler, etc.

-------------------------------------------------------------------------

Szene 1

Marktplatz (Jahresmarkt)

Szene 2

(TheVeryFirstUriGellix, Sarah, Elias)

THE-VERY-FIRST-URI-GELLIX:
Hört Leute, was The-Very-First-Uri-Gellix zu bieten hat.
Er hat den Stein Schalosch.

ELIAS:
Hallo, Sarah.

SARAH:
Elias, immer noch da? Ich habe gehört, dass du in deinem Urlaub ein
Kamelrundreise machen willst?
Sie sind ja auch nicht mehr sicher. Fast Täglich werden Karawanen
überfallen.

ELIAS:
Für mich kein Problem. Ich bin g'laden.
(zeigt Steinschleuder und Laufschuhe).

SARAH:
Die Kochgas-Versorgung ist unterbrochen. Ich habe schon lauter Gas-
Streifen an der Wand durch das Feucht.


Szene 3

(TheVeryFirstUriGellix, Asterix, Obelix, Sanitärix)

(Asterix und Obelix kommen auf die Bühne, schauen sich um und gehen zum Sanitärhändler).

SANITÄRIX:
Werte Herren, sie sind doch sicher an Qualität interessiert.

OBELIX:
Ja natürlich - ich will sie auch gleich ausprobieren.

SANITÄRIX:
Übergrößen haben wir nicht - tut mir Leid.

OBELIX:
Ich bin nicht dick - ich habe nur schwere Knochen.
Ich will auch eine Badewanne haben oder sein.

ASTERIX:
Sei nicht traurig, wir nehmen keine Stangenware.

SANITÄRIX:
Wie kannst du meine Ware Stangenware nennen? Stangen und Lanzen gibt
es beim letzten Verkaufsstand - nicht bei mir!

ASTERIX:
Ganz einfach - ich werde sicher nicht Obelix die Stange halten, wenn
er sich wieder einbildet, dass ich beim tragen helfen soll, nur weil
sie voll Meerwasser ist.

SANITÄRIX:
Na, Bitte. Streitet doch nicht.

ASTERIX UND OBELIX:
Ruhe, dich hat keiner gefragt!

ASTERIX:
Was kostet eine Badewanne?

SANITÄRIX:
Eine Standard-Badewanne nicht von der Stange, ohne Stangen –

ASTERIX:
Aber mit Meerwasser.

SANITÄRIX:
- aber mit Meerwasser. - Für euch nur 250,- Sesterzen.

OBELIX:
Und was kostet dann eine Standard-Badewanne von der Stange, mit
Stangen, aber ohne Meerwasser?

SANITÄRIX:
Öhh, ohne? 200,- Sesterzen.

ASTERIX:
Wir nehmen diese Standard-Badwanne nicht von der Stange, ohne Stangen,
aber mit Meerwasser.

OBELIX:
Warum, Herr Asterix!

ASTERIX:
Weil wir das Meerwasser brauchen, Herr Obelix!

OBELIX:
Das ist wieder typisch Herr Asterix. Er nimmt lieber Meerwasser, als
dass er mir die Stange hält.
(zu Sanitärix)
Sie haben gehört. Wir nehmen eine XXL/Wassernix-Badewanne nicht von
der Stange, aber mit Stange und totes Meerwasser um nur 180 Sesterzen.

SANITÄRIX:
Ich kann nicht mehr!
Warum soll eine große Wanne mit Meerwasser billiger sein, als eine
Standardwanne ohne Meerwasser. Die Stangenpreise sind seit fünf Jahren gleich geblieben.
Ich verkaufe keine Stangen und ich halte keine stangen!

OBELIX (zu Asterix):
Der Verkäufer spinnt - der kennt seine eigene Ware nicht.

SANITÄRIX: (gibt auf)
Einverstanden, ich gebe euch die XXL/Wassernix-Wanne, nicht von der
stange aber mit Stangen und mit Meerwasser für 180 Sesterzen. Die
Stangen kauft ihr euch extra bei letzten stand.

OBELIX:
Wir nehmen keine Schleuderware von der stange. Wir zahlen 200,-
sesterzen und bekommen in summe zwei Stangen, aber nicht von der
stange.

SANITÄRIX (fällt auf die Knie, schluchzt):
Bitte kauft, was ihr wollt, macht was ihr wollt und zahlt, was ihr
wollt.
(zu sich selbst)
Ich hänge meinen Beruf auf den Nagel einer Stange.

ASTERIX:
Wann können wir XXL/Wassernix-Wanne abholen?

SANITÄRIX (auf den Brunnen zeigend):
In einer halben Stunde! Der Brunnen gibt nicht mehr her.

(Asterix zahlt, Sanitärix setzt sich, um sich zu erholen).

Dette billede har ikke en brik med sagen at gøre, men det er der nu engang:



Szene 4

(Die forrige ohne Sanitärix, Oma-Johanix)

(Asterix und Obelix gehen zum Stand von T-V-F-Uri Gellix)

THE-VERY-FIRST-URI-GELLIX:
Der Stein Schalosch!

ASTERIX:
Was kostet der Stein?

THE-VERY-FIRST-URI-GELLIX:
Das wird der Stein selbst zu euch sagen!

SOLARIX:
Die Israelix wissen, dass in fünfzig Jahren ein Mann auf einem Esel
reiten kommen wird. Sollte die Menschenmenge ihn nicht bejubeln, dann
werden die Steine das tun.

THE-VERY-FIRST-URI-GELLIX:
Jubeln können meine Steine zwar nicht, dafür sind sie aber sehr
günstig.
Frag doch die Oma. Oma-Johannix, ihr Enkel wird die Israelix
auffordern, alle Berge abzutragen und alle Täler aufzufüllen.
Sie ist absolut keine Frau von der Stange.

OBELIX:
Vielleicht kauft sie Steine für ihren Enkel bei dem da.
(zu O-J)Mit meinen Hinkelsteinen ist ein Tal viel schneller
aufgefüllt, als mit dem Krims-Krams da.

THE-VERY-FIRST-URI-GELLIX:
Was hast du zu meinem Stein Schalosch gesagt? Der Stein wird gleich
den doppelten Preis sagen, wenn du dich nicht entschuldigst.

OBELIX(zum Stein):
Ruhe, dich hat keiner gefragt.

Die spinnen, die Israelix. Die entschuldigen sich bei den Steinen.
Ich habe mich noch nie bei einem Hinkelstein entschuldigt, auch nicht
wenn er mir runter fiel.
(zu Oma-Johannix)
Was immer die Krims-Krams-Steine zu Ihnen sagen - ich liefere zum
halben preis.

OMA-JOHANNIX:
Besten dank für das Angebot, junger Mann.
Bitte schreibe mir deine Kontaktdaten auf eine Email-platte. Ich werde sie vertraulich an einen Freund mittels Intern-Netz-Läufer senden. Zu
gegebener zeit wird dieser Freund die Email-Platte an meinen Enkel
diskret weiterleiten.
Ihr müsst wissen - ich habe den Blick in der Zukunft:
(prophetisch/verklärt) Ich bin sicher, dass der fortschritt das werk
meines Enkels erleichtern wird.

Zu seiner zeit wird es sicher schon Breitfuss-Läufer-Verbindungen
geben, vielleicht auch ohne Leine. Er wird eine Heimatseite haben, auf der man seine Kontaktdaten direkt eingravieren lassen kann.
Ich möchte allerdings sagen, dass die Worte der Seher betreffend
meines Enkels in Symbolsprache verfasst sind. Das kann zu
Missverständnissen führen.

OBELIX:
Null problemo.
Ein Symbol in den Hinkelstein einzugravieren ist im Preis inbegriffen.
(abfällig zu T-V-F-Uri-Gellix) Bei meinen Hinkelsteinen braucht sich
ihr Enkel auch nicht entschuldigen, sollten sie ihm versehentlich
runterfallen. Meine Hinkelsteine sind normal.

THE-VERY-FIRST-URI-GELLIX:
Allerliebste Oma-Johannix!
Ich will Ihnen zu bedenken geben, dass meine Steine Qualität haben.
Und wie sie wissen - wer billig kauft, kauft teuer.
Außerdem, sie kennen die Schriften. ich garantiere, dass unter meinen
Steinen, kein Eckstein ist, den die Bauleute verwerfen werden. Und
dass darüber niemand stolpert oder davon zerstört wird.

OMA-JOHANNIX (zu the-very-first-uri-gellix):
Ich schätze ihre Sorgfalt, aber die Sache muss genau sondiert werden.
Denn der Mann, für den mein Enkel die Vorarbeit leistet, der benötigt
sowieso einen Steinfelsen, auf dem er sein Volk gründen wird. Da
helfen selbst die Steine aus Rom nix, auch wenn die Importeure immer
so tun, als wären sie die einzigen Stein-Lieferanten.
Denn ehrlich gesagt: Jeder der auf den kommenden Mann hören wird, wird auch klug sein. Er wird nicht sein Haus auf Sand bauen.

OBELIX (zu Oma-Johannix):
Es war mir eine Freude, sie kennen zu lernen. Wir werden sicher ins
Geschäfte kommen.
Übrigens: ich garantiere ihnen, dass meine Hinkelsteine nicht die
grätze haben - (abfällig) bei dem krims-krams bin ich mir nicht so
sicher.

OMA-JOHANNIX:
Damit könnte ich leben, denn der Mann, für den mein Enkel die Vorabeit leistet, wird sowieso alle Krankheiten auf sich nehmen, denn durch
seine Verletzungen werden wir gesund.

THE-VERY-FIRST-URI-GELLIX:
Habe ich euch zu viel versprochen?
Ihr seht an Oma-Johannix: Die Israelix wissen über ihre Zukunft
bescheid.

SOLARIX:
Die Israelix wissen aber auch, dass obwohl der Mann in sein Eigentum
kommen wird, werden ihn die seinen nicht annehmen.

OBELIX:
Das Problem kenne ich.
Meine Hinkelsteine gehen im Export besser als im eigenen Dorf.

ASTERIX:
Wir sollten wieder zu Sanitärix gehen, sonst verkauft er die Badewanne noch an jemanden anderen.
Auf wieder sehen, Oma-Johannix.

OMA-JOHANNIX:
Auf wieder sehen - Chai Israel!


Szene 5

(Sie gehen zu Sanitärix zurück)

SANITÄRIX (sichtlich wieder erholt).
Ah, meine werten Herren aus dem fernen Lande. Hier ist die Badewanne
inklusive 250 Liter Wasser aus dem toten Meer. Ich habe euch zwei
Tragestangen dazu gegeben.

OBELIX:
Soll ich Sanitärix fragen, ob die Tragestangen von der Stange sind.
Und wenn ja, von welcher?

ASTERIX:
Nein, Obelix. Du hast selbst gesagt, dass der seine eigene Ware nicht
kennt.

OBELIX:
Der Verkäufer ist eben von der Stange.

SANITÄRIX (hat mitgehört, bettelnd):
Bitte, bitte, nehmt die Badewanne und geht. Ich verspreche euch – ich
steige um. In Zukunft verkaufe ich nur mehr Salz-Badewanne-Urlaub.

(Bühne wird langsam dunkel)

Bild VII

Szene 1

ORT: Hauptplatz

-----------------------------------------------------------------------

(Die Dorfbewohner stehen rund um die Wanne)

OBELIX (starrt entsetzt in die Wanne):
Wieso ist da kein Wasser drinnen? Wer hat das gestohlen?

ASTERIX:
Die Wanne war doch ganz voll, als wir von Jericho losgegangen sind –
Jetzt ist nix mehr da.

OBELIX:
Das waren sicher die 40 Sesamfreunde vom Räuberhauptmann Graß-
Fladernix!

GUTEMIENE:
Der ist ja ganz Schmutzig. Was ist der weiße Staub da an den Wänden?

OBELIX:
Wir sind doch über die Berge gegangen. Das ist sicher der Schnee von
gestern.

ASTERIX:
Vielleicht aber auch der Schnee auf dem wir alle talwärts fahren – den kennt heute doch jedes Kind.

(Troubadix holt Luft zum singen)

ASTERIX:
Troubadix bitte jetzt nicht das Kinderlied und auch sonst keines.

(Troubadix eingeschnappt zur Seite drehend).

OBELIX:
Stimmt, wir sollten ein Dorfkind kosten lassen und fragen, ob es
tatsächlich der Schnee von gestern ist.

MIRACULIX:
Lasst mich kosten - die Special Places sind einem Druiden wohl
Bekannt. Ich meine, ich gehe mit dem Idefix auch in Höhlen.
(miraculix kostet - erstaunt) Dreht euch nicht um, die Frau Lot geht
noch um.
(pause, lacht dann) Ja, das ist Salz! Zwar nicht Salz der erde, aber
von dieser erde.

ALLE(Erstaunt);
SALZ???


GUTEMIENE:
Salz haben wir hier auch - deswegen hätten wir nicht 4 Wochen warten
müssen.

ASTERIX:
Und wir haben die Wanne extra so weit getragen.

OBELIX:
Nicht WIR, Herr Asterix - ICH habe die Wanne meistens getragen.

MIRACULIX:
Streitet nicht, bringt mir ein Schüssel mit Wasser.

(Linguistix entleert ein Schüssel und gibt es ihn Miraculix)

MIRACULIX (gibt ein Löffel Salz ins Wasser und wäscht sich die Hände):
Ahhh, das ist gut. Majestix soll der erste sein. Bringst ihm der
Schüssel, und sagst ihm, dass er sein Gesicht darin waschen soll und
danach zu mir kommen.
Und die Wanne kannst du zu meinem haus bringen - ich werde etwas
Wasser dazu geben, und dazu noch Duftöle. Das kann bei einigen von
euch nicht schaden – und dann wird jeder vom Dorf darin baden!

(Asterix & Obelix tragen Wanne links von der Bühne weg, Bühne wird dunkel.



Bild VIII

(Es ist spät Nacht. Das Fest ist immer noch nicht aus. Troubadix liegt in der Bandwanne gefesselt und geknebelt).

ASTERIX:
Ich werde unserem Freund Solarix einen Brief schreiben lassen. Er soll doch dem ehemaligen Badewannenverkäufer vorschlagen, dass er
Salzstangen in sein Programm aufnehmen soll.

OBELIX:
Das ist eine gute Idee. Vielleicht sollten wir die Wildschweine damit
füttern. Dann brauche ich sie nicht zu salzen.

ASTERIX:
Hat sich eigentlich das Schwein, das ich gerade esse, gekratzt, bevor
du es gefangen hast?

OBELIX:
Das weiß ich nicht. Wenn ja, dann hast und bist du ein Grätzenschwein.

Linguistix (zu Asterix):
Er hat Grätzenschwein zu dir gesagt.

ASTERIX & OBELIX:
Ruhe! Dich hat keiner gefragt.




ENDE


Jorn%20MeinertzQuantcast

...